ONCE

God looked at space and I appeared,
Rubbing my eyes at what I saw.
The earth smoked, no birds sang;
There were no footprints on the beaches
Of the hot sea, no creatures in it.
God spoke. I hid myself in the side
Of the mountain.
                      As though born again,
I stepped out into the cool dew,
Trying to remember the fire sermon,
Astonished at the mingled chorus
Of weeds and flowers. In the brown bark
Of the trees I saw the many faces
Of life, forms hungry for birth,
Mouthing at me. I held my way
To the light, inspecting my shadow
Boldly; and in the late morning
You, rising towards me out of the depths
Of myself. I took your hand,
Remembering you, and together,
Confederates of the natural day,
We went forth to meet the Machine.






「一度」

  神が空間を見て 私が現れた
  わが目を疑い  まなこ を擦った。
  大地は煙り 一羽の鳥も囀らん
  暖かい海の浜辺には 足跡も  
  なく 被造物も海にはいなかった。
  神が申された。私は山の陰に
  隠れた。
       生まれ変わったかのように
  冷たい露の中へ 一歩踏み出し
  炎の説教を思い出そうと努め
  苔と花々の混声合唱に
  驚く。樹々の茶色い樹皮に
  生命に満ちた多くの顔が
  生まれたいと強く請うヒトならざるモノが
  私に向かってもぐもぐと無言の訴えをしているのを見た。私は光のほうへと
  進み 大胆にも自らの影を
  詳しく検分した。そして昼近くにもなろう頃
  神よあなたが 私のうち奥深くから
  私のほうへと立ち上がってくるのを検分した。
  私はあなたの手を取り あなたのことを
  思い出しながら そして
   自然というサイクルがもたらす一日 ナチュラル・デイ という同盟を結び
  私たちはともに『機械』に会うために 旅だった。




"Once,"
from H'm
You can also find this in
COLLECTED POEMS 1945-1990(J.M.Dent, 1993).
Translated by Yoshifum! Nagata

画像(上から下):Aberdaron moutains/hills 夜景(2011年)
Aberdaronの海岸 夜明け(2013年)
St. Hywn's Church, Aberdaron (2011年)